อาจกล่าวได้ว่าการกลับไปเรียนภาษาอังกฤษที่มหาวิทยาลัยพายัพนั้น ช่วยกระตุ้นให้ผมสนใจในเรื่องที่มาของศัพท์แสงต่าง ๆ มากยิ่งขึ้น...
ภาพจมูก - ที่มา sopon.ac.th |
อย่างเช่น คำว่า "จมูก" ผมไม่รู้หรอกนะว่าทำไมถึงเรียกเช่นนั้น แต่ถ้าเป็น "กำเมือง" เค้าเรียกว่า "ฮูดัง" ถ้าอย่างนี้ก็ชัดเจน เพราะมันมี "รู" และเวลาหายใจแรง ๆ จะเกิดเสียงดัง ถ้าบอกว่า "กั๊ดฮูดัง" ผมจะเห็นภาพได้ชัดเจนกว่า "คัดจมูก"
มีคำหลายคำที่น่าสนใจ พูดแล้วทำให้เห็นภาพ อย่างเช่น จานเสียง/แผ่นเสียง....
ภาพจานเสียง/แผ่นเสียง - ที่มา 3d-viera.blogspot.com |
หรือหีบเพลง...
คำไทยที่ใช้ทับศัพท์ภาษาอังกฤษก็มีเยอะ (เข้าไปดูได้ใน www.rta.mi.th/chukiat/story/thai_eng1.htm) ส่วนศัพท์ช่างที่เรียกกันคุ้นหูก็มีไม่น้อย อย่างที่ผมเคยพูดว่า "ตอกกิ๊ปเดินสายไฟ" หรือ "ฝังพุกยึดที่วางสบู่" ฯลฯ เคยมีช่างจากนครปฐมแวะมาพบ"เจ้าโต" จอดอยู่หน้าบ้าน เค้าเปิดฝากระโปรงขึ้นดู แล้วชี้ให้ผมดูบริเวณจุดเชื่อมต่อแกนพวงมาลัย (steering shaft) พูดเสียงดังว่า " ถ้าไม่อยากตกเขาตาย ให้รีบซื้อยอยพวงมาลัยมาเปลี่ยนได้แล้ว!"
"ช่างรอด" ได้ช่วยตรวจสอบ และซื้ออะไหล่มาเตรียมไว้แล้วครับ...
เห็นเค้าเขียนว่า "ยางยอยพวงมาลัยพร้อมสกรู"...
น่าสนใจจัง! คิดว่า "ยอย" น่าจะเพี้ยนมาจากคำว่า "joint" ผมลองออกเสียงคำ ๒ คำสลับไปมา...
เจ้าตูบตัวน้อยยืนทำหูกางมองดูอยู่ห่าง ๆ มันคงไม่รู้จักยอยพวงมาลัยหรอก!
No comments:
Post a Comment